![]() ![]() |
![]() 「立ち寄ったマーケットに面白いお店」とありますが よく見つけたね!! さすがaranyosさん。 表札も素敵ですが、住所スタンプも心ひかれます。 ところで、シャンカールマーケット、 初めて耳にしましたが、もともとは何のお買い物だったのでしょう? 差し支えなければ・・
[2007/08/20 02:09]
URL | HARU #-
[ 編集 ]
![]() おぉ、早速のコメントどうもありがとう!! 先日、私が興奮気味に「面白いマーケットあるで!今度行こう!!」とデートのお誘いを したの覚えてる??それがシャンカールマーケットなのよ! 着物の帯になるような布を求めて、「インド更紗が豊富」と教えていただいた、このマーケットに行ったのが「本来の(笑)」目的でした。 でも、ココ、また改めて記事にする予定ですが、本当に色々あって面白いの! 結局、帯の布探しは忘却のかなたへ…。色々と他のものを買ってしまいました(笑) 是非、今度一緒に行ってみよう!面白いよ~。 HARUちゃんもゴムスタンプ作ってもらったら?
[2007/08/20 02:18]
URL | aranyos #-
[ 編集 ]
表札→木彫り と思ってたら、プレート!だったとは。 今や彫刻刀の時代は終わったのか~(涙) モダーンな表札がインドで作れるなんてスゴイッ!
[2007/08/20 13:30]
URL | またたび #-
[ 編集 ]
Oh~~ it's great!!! You are a nice explorer!!! I would really like to hurry up to get this one. I hope to see yours soon..^^ By the way.. Is this market safe to visit alone?
[2007/08/21 01:30]
URL | Jinah #mQop/nM.
[ 編集 ]
![]() 「表札=彫刻刀彫り」とイメージが沸く当たり、またたびさんの育ちの良さが表れていますね。お琴もされることだし、そういうおしとやかな、いつもとは違う(失礼…)またたびさんの お姿も拝見したいものです。 …とか言ってる私本人が、アクティブなボリウッドダンスなどに誘ってるやん(汗) またたび家もインドでヒンディー文字表札いかが~?? ![]() Anyohaseyo-! Do you want this type nameplate, too?! I'm sure, you should like this market. Here you can buy very nice indian fabric, about that I'll report later. This market is small, safety, clean and simple to walk around. Don't worry! Just go and order your original plate! I'm looking forward to see yours.
[2007/08/22 01:59]
URL | aranyos #-
[ 編集 ]
I've tried to find this market in the map. Is Shankar Market right? Could you let me know the exact name in English? You've been always encouraged me to enjoy Indian life..^^ I am very lucky to be with you.. Thanks a lot!! Have a good trip..and be back soon.. I will miss you..
[2007/08/22 22:13]
URL | Jinah #mQop/nM.
[ 編集 ]
![]() Hi, thank you for sending a comment again! Yes, this market spelling is "SHANKAR MARKET", just the east of Connaught Place. If you cann't find, then let's go together! I love to be with you, because we can't stop chatting and laughing! It's very happy to feel same with each other, isn't it ?!
[2007/08/23 05:24]
URL | aranyos #-
[ 編集 ]
I've just found that you wrote "imo" last reply..^^ But you shouldn't call me "imo". "imo" means originally sister of mother. But we usually use this word to elder women waitress at Korean Restaurant for freindly mood. (then we might be served more free side dishes or something..^^) And these days children use this word to mother's friends. so Chiko can call me "jinah imo" ^^ I let you know another Korean language this time. You & I are same age, so you can use "Jinahya" when you call me. "~ya" (sometimes "~a") is used among same aged friends or to younger people. For example, I can call you "Naokoya~", "Chikoya~", "Eunseoya~" Is it interesting? *By the way,, "~ya" means "shop" in Japanese langauge, doesn't it?
[2007/08/23 11:31]
URL | Jinah #mQop/nM.
[ 編集 ]
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]()
| ホーム |
![]() |
Powered By FC2ブログ. copyright © アッチャー!? インド生活 All Rights Reserved.
|